Στον τραχύ τον
αγώνα της ειρήνης
με μια φλόγα μια καρδιά
πολεμούν και δίνουνε όρκο οι γυναίκες
να μην ξανανάψει πόλεμου φωτιά.
Μαύρες, Κίτρινες κι Άσπρες ενωμένες
δρόμο ανοίγουνε πλατύ
να περάσει ολόφωτη η ειρήνη
και χαράς τραγούδια ν’ αντηχούν στη γη.
Σκύβει η μάνα στην κούνια του παιδιού της,
του χαμογελάει γλυκά
και του λέει πόλεμο δε θα γνωρίσεις,
δεν θ’ αφήσουμε ν’ ανάψει πια φωτιά.
με μια φλόγα μια καρδιά
πολεμούν και δίνουνε όρκο οι γυναίκες
να μην ξανανάψει πόλεμου φωτιά.
Μαύρες, Κίτρινες κι Άσπρες ενωμένες
δρόμο ανοίγουνε πλατύ
να περάσει ολόφωτη η ειρήνη
και χαράς τραγούδια ν’ αντηχούν στη γη.
Σκύβει η μάνα στην κούνια του παιδιού της,
του χαμογελάει γλυκά
και του λέει πόλεμο δε θα γνωρίσεις,
δεν θ’ αφήσουμε ν’ ανάψει πια φωτιά.
Traducción
En el rápida lucha de la paz
Con una antorcha un corazón
Luchan y dan juramento las mujeres
De no volver a prender el fuego de la guerra
Negras, amarillas y blancas juntas
Abren un ancho camino
Para que pase la paz luminosa
Y para que canciones de alegría resuenen en la tierra
Se agacha la madre en
la cuna de su hijo
Le sonríe dulcemente
Y le dice: no conocerás la guerra
No dejaremos que prenda ya el fuego.
No hay comentarios:
Publicar un comentario