Blog del Departamento de Clásicas del IES Parque Goya de Zaragoza.
Sapere aude (Epístola II de Horacio)
Σοφία πάντων κάλλιστον, η δε αμάθεια πάντων κάκιστον.
(Πλάτων, 427-347 π.Χ., Φιλόσοφος)
'Omnis lingua usu potius discitur quam praeceptis, id est, audiendo, legendo, relegendo, imitationem manu et lingua temptando quam creberrume'.
J. A. COMENIUS, Ianua Linguarum Reserata, 1631.
domingo, 20 de diciembre de 2015
Jingle Bells en griego antiguo
Los filólogos clásicos también tienen humor. Y según parece Christopher Pellins que desde el 2003 tiene una cátedra de Griego Antiguo en la Universidad de Oxford, tiene humor, un buen conocimiento del griego antiguo y mucha fantasía.Ha traducido al griego antiguo el famosos Jingle Bells y el villancico de Rudolph, el reno de la nariz roja.

Suscribirse a:
Enviar comentarios (Atom)
No hay comentarios:
Publicar un comentario