Χριστούγεννα ευτυχισμένα
Χριστούγεννα ευτυχισμένα
ολόλευκα, ονειρεμένα
αγάπη με ζεστή καρδιά
και χρόνια πολλά.
Πλατείες γεμάτες
παρέες κεφάτες
φατσούλες μικρούλες
με κρύες μυτούλες.
Λαμπιόνια λευκά
σε δέντρα ψηλά
στους δρόμους παιδάκια
να ψάλλουν γλυκά.
Στη φάτνη κοντά
τι δώρα καλά
καρτούλες που γράφουνε
χρόνια πολλά.
Γλυκά τραγουδήστε
και δώρα χαρίστε
το μήνυμα κλείστε
βαθιά στην καρδιά.
Καινούρια χρονιά
ανοίξτε πανιά
ελπίδες ας φέρει
η πρωτοχρονιά.
Traducción
Feliz Navidad
toda blanca, soñada
amor con caliente corazón
y muchos años ( que la vivas muchos años)
Plazas llenas
grupos de amigos de buen humor
pequeñas caritas
con naricitas frías
Bombillitas blancas
en altos árboles
que en las calles niñitos
canten dulcemente
En el portal de Belén cerca
qué hermosos regalos
postalitas en las que está escrito
Muchos años ( que la vivas muchos años)
Cantad dulcemente
ofreced regalos
cerrad el mensaje
muy hondo en el corazón.
Año nuevo
abrid las velas
dejad que traiga esperanzas
el Año Nuevo.
Ρουντολφ Το Ελαφακι (Rudolph the Red Nosed Reindeer)
Ρούντολφ το ελαφάκι
Με καρδούλα ταπεινή
Σαν πέφτει το βραδάκι
Έχει μύτη φωτεινή
Οι φίλοι του λαμπιόνι
Τον φωνάζουν και γελούν
Τη μύτη του στο χιόνι
Κρύβει όταν του μιλούν
Όμως μια Πρωτοχρονιά
Είπε ο Άη Βασίλης
Ρούντολφ είσαι εσύ σοφός
Έχεις μέσα σου το φως
Τα ελάφια στο κοπάδι
Χαμηλώσανε τα αφτιά
Τώρα απαλή σαν χάδι
Είναι όλων η ματιά
Από τότε και κάθε καινούρια χρόνια
Του έλκηθρου πρώτος τράβα τα σχοινιά
Ο Ρούντολφ οδηγεί
Τον Άη Βασίλη στη γη
Ρούντολφ το ελαφάκι
Με καρδούλα ταπεινή
Σαν πέφτει το βραδάκι
Έχει μύτη φωτεινή
Οι φίλοι του λαμπιόνι
Τον φωνάζουν και γελούν
Τη μύτη του στο χιόνι
Κρύβει όταν του μιλούν
Traducción
Rudolf el cervatillo
Rudolf el cervatillo
con corazoncito humilde
cuando cae la noche
tiene la nariz brillante
sus amigos bombillita
lo llaman y se ríen
su nariz en la nieve
oculta cuando le hablan.
Sin embargo un Año Nuevo
Dijo San Basilio
Rudolf eres un sabio
tienes dentro de ti luz
los ciervos en el rebaño
bajan las orejas
Ahora suave como una caricia
es la mirada de todos
Desde entonces y cada año nuevo
arrastra el primero las riendas del trineo
Rudolf conduce
a San Basilio a la Tierra
udolf el cervatillo
con corazoncito humilde
cuando cae la noche
tiene la nariz brillante
sus amigos bombillita
lo llaman y se ríen
su nariz en la nieve
oculta cuando le hablan.
No hay comentarios:
Publicar un comentario