Canción rodia de la golondrina
Esta composición popular la cantaba un coro de muchachos en la isla
de Rodas cada primavera, mientras hacían cuestación y aún sigue
cantándose en la Grecia actual. Con ella querían atraer la
fertilidad para el año entrante. El coro interpretaba el papel de una
golondrina y piden comida a la mujer de la casa. Esta celebración
tiene testimonios en Grecia desde el siglo XVI a. C. La canción está
escrita en dialecto dorio con algunos aticismo.
Vídeo que explica la historia de la costumbre de las χελιδονίσματα, o fiesta de las golondrinas que se celebra todavía hoy el 1 de marzo, también llamada τα κάλαντα της Άνοιξης, ya que el 1 de marzo comenzaba el año. Esta fiesta está relacionada con la canción de la golondrina de la lírica popular griega,que fue recogida por Teognis de Rodas (s.VI a.C.)
ἦλθ΄ ἦλθε
χελιδών
καλὰς ὥρας
ἄγουσα
καλοὺς
ἐνιαυτούς,
ἐπὶ γαστέρα
λευκά
ἐπὶ νῶτα
μέλαινα.
παλάθαν σὺ
προκύκλει
ἐκ πίονος
οἴκου,
οἴνου τε
δέπαστρον,
τύρου τε
κάνυστρον.
καὶ πύρνα
χελιδών
καὶ λεκιθίταν
οὐκ ἀπωθεῖται
πότερον
ἀπίωμες ἡ λαβώμεθα;
Εἰ μέν τι
δώσεις· εἰ δὲ μή, οὐκ ἐάσομεν,
ἢ τὰν θύραν
φέρωμες ἢ το ὑπέρθυρον.
ἢ τὰν γυναῖκα
τὰν ἔσω καθημέναν·
μικρά μέν
ἐστι… ῥᾳδίως μιν οἴσομεν·
ἄν δέ φέρῃς
τι, μέγα δὴ τι φέροιο·
ἄνοιγ΄ ἄνοιγε
τὰν θύραν χελιδόνι·
οὐ γὰρ
γέροντές ἐσμεν, ἀλλὰ παιδία.
Llegó, llegó la
golondrina
que trae la bella
estación,
el bello año,
con su vientre
blanco,
con su espalda
negra.
Una tarta de manzana
sácala tú
de tu rica casa
y una copa de vino
y un canastillo de
queso;
ni el pan candeal ni
el
de sémola la
golondrina
rechaza...
¿Nos vamos o nos la
llevamos?
Si algo nos das;
pero si no, no lo permitiremos
o nos llevaremos la
puerta o el dintel
o a la mujer que
dentro está sentada;
ella es pequeña,
fácilmente nos la llevaremos en brazos.
Pero si das algo,
que sea importante.
Abre, abre la puerta
a la golondrina;
pues no somos
viejos, sino muchachos.
Trad. Carlos García
Gual. Antología de la poesía lírica griega. Siglo VII-IV a.C.
Alianza Editorial, Madrid, 1980, p. 169
Niños cantando τα κάλαντα της Άνοιξης.
No hay comentarios:
Publicar un comentario