Στίχοι:
Οδυσσέας
Ελύτης
Μουσική:
Λίνος
Κόκοτος
Μιχάλης
Βιολάρης
Η Παναγιά
τα πέλαγα
κρατούσε στην ποδιά της.
Την Σίκινο, την Αμοργο
και τ’ άλλα τα παιδιά της.
Ε σεις τζιτζίκια μου άγγελοι
γεια σας κι η ώρα η καλή.
Ο βασιλιάς ο Ήλιος ζει;
Κι όλ’ αποκρίνονται μαζί.
κρατούσε στην ποδιά της.
Την Σίκινο, την Αμοργο
και τ’ άλλα τα παιδιά της.
Ε σεις τζιτζίκια μου άγγελοι
γεια σας κι η ώρα η καλή.
Ο βασιλιάς ο Ήλιος ζει;
Κι όλ’ αποκρίνονται μαζί.
Ζει και ζει και ζει .....
ο βασιλιάς ο ήλιος ζει.
Απο την άκρη του καιρού
και πίσω απ’ τους χειμώνες
άκουγα σφύριζε η μπουρού
κι έβγαιναν οι Γοργόνες.
Ε σεις τζιτζίκια μου άγγελοι
γεια σας κι η ώρα η καλή.
Ο βασιλιάς ο Ήλιος ζει;
Κι όλ’ αποκρίνονται μαζί.
Ζει και ζει και ζει .....
ο βασιλιάς ο ήλιος ζει.
Κι εγώ μέσα στους αχινούς
στις γούβες στ’ αρμυρίκια
σαν τους παλιούς θαλασσινούς
ρωτούσα τα τζιτζίκια:
Ε σεις τζιτζίκια μου άγγελοι
γεια σας κι η ώρα η καλή.
Ο βασιλιάς ο Ήλιος ζει;
Κι όλ’ αποκρίνονται μαζί.
Ζει και ζει και ζει .....
ο βασιλιάς ο ήλιος ζει.
Transcripción
fonética
I panayá ta
pelagá
kratúse stin
podiátis
tin sikinó tin
amorgó
ke tála ta
pediátis
I panayá ta
pelagá
kratúse stin
podiátis
tin sikinó tin
amorgó
ke tála ta
pediátis
esis chichíkia
mu angelí
gia sas ki i óra
i kalí
o basiyás o íyos
sí
ki lo apokrínonde
masí
sí ke sí ke sí
o basiyás o íyos sí
apó tin ákri tu
kerú
ke píso aptús
jimónes
akúga sfírise i
burú
ki ebyénan i
gorgónes
apó tin ákri tu
kerú
ke píso aptús
jimónes
akúga sfírise i
burú
ki ebyénan i
gorgónes
esis chichíkia
mu angelí
gia sas ki i óra
i kalí
o basiyás o íyos
sí
ki lo apokrínonde
masí
sí ke sí ke sí
o basiyás o íyos sí
ki egó mésa
stús ajinús
stis gúbes
starmiríkia
san tus payús
zalasinús
rotúsa ta
chichíkia.
ki egó mésa
stús ajinús
stis gúbes
starmiríkia
san tus payús
zalasinús
rotúsa ta
chichíkia
esis chichíkia
mu angelí
gia sas ki i óra
i kalí
o basiyás o íyos
sí
ki lo apokrínonde
masí
sí ke sí ke sí
o basiyás o íyos sí
Traducción
La Virgen, los
mares
llevan en su
delantal
a Síkino,
Amorgós
y sus demás
hijas
La Virgen, los
mares
llevan en su
delantal
a Síkino,
Amorgós
y sus demás
hijas
Eh cigarras,
mensajeras mías
hola, en buena
hora
el rey Sol vive
y todas contestan
juntas
Vive, Vive, Vive,
el rey Sol vive.
Desde el extremo
del tiempo
y después de los
inviernos
escuchaba que
silbaba la sirena
y salían las
gorgonas.
Desde el extremo
del tiempo
y después de los
inviernos
escuchaba que
silbaba la sirena
y salían las
gorgonas.
Eh cigarras,
mensajeras mías
hola, en buena
hora
el rey Sol vive
y todas contestan
juntas
Vive, Vive, Vive,
el rey Sol vive.
Y yo entre los
erizos de mar
en medio de los
charquitos y los tamarindos
como los antiguos
marinos
preguntaba a las
cigarras:
Y yo entre los
erizos de mar
en medio de los
charquitos y los tamariscos
como los antiguos
marinos
preguntaba a las
cigarras:
Eh cigarras,
mensajeras mías
hola, en buena
hora
el rey Sol vive
y todas contestan
juntas
No hay comentarios:
Publicar un comentario