martes, 23 de febrero de 2016

Το tango της προσωπικής αντωνυμίας ( El tango de los pronombres personales)




Para seguir aprendiendo los pronombres personales puedes ver la siguiente presentación (en griego)


Y ahora practica lo aprendido, clica en la imagen para hacer ejercicios con pronombres personales:




Descubre cómo se han conservado algunas formas de los pronombres personales en el griego moderno en la siguiente canción popular griega:



Μίλησέ μου  
Στίχοι: 
Νίκος Γκάτσος
Μουσική: 
Μάνος Χατζιδάκις
Τραγουδιστής:
Γρηγόρης Μπιθικώτσης 

Άνοιξα στον κήπο μου πηγάδι,
να ποτίζω τα πουλιά,
νά `ρχεσαι κι εσύ πρωί και βράδυ
σα μικρή δροσοσταλιά.
Ήρθες μια βραδιά με τον αγέρα,
αναστέναξ’η καρδιά
σού `πα με λαχτάρα "καλησπέρα"
και μου είπες "έχε γεια".

Μίλησέ μου, μίλησέ μου,
δε σε φίλησα ποτέ μου.
Μίλησέ μου, μίλησέ μου,
πώς να σε ξεχάσω θε μου.
Μίλησέ μου, μίλησέ μου
δε σε φίλησα ποτέ μου.
Μίλησέ μου, μίλησέ μου,
μόνο στ’όνειρό μου σε φιλώ.

Φύτεψα στην πόρτα σου χορτάρι
Να `χεις ίσκιο και δροσιά,
Κι’ήρθα πριν αλλάξει το φεγγάρι
να σου φέρω ζεστασιά.
Σ’ έβγαλα στου Ήλιου τ’ανηφόρι
στα σοκάκια τα πλατιά
μα ήρθε παγωνιά και ξεροβόρι
και δε μ άναψες φωτιά.

Μίλησέ μου, μίλησέ μου,
δε σε φίλησα ποτέ μου.
Μίλησέ μου, μίλησέ μου,
πώς να σε ξεχάσω θε μου.
Μίλησέ μου, μίλησέ μου
δε σε φίλησα ποτέ μου.
Μίλησέ μου, μίλησέ μου,
μόνο στ’ όνειρό μου σε φιλώ.

Traducción
 Háblame
Abrí en mi jardín una fuente
Para darles de beber a los pájaros
Para que vengas tú mañana y noche
Como pequeña gota de rocío
Viniste una noche con el aire
Suspiró el corazón
Te dije con anhelo 2buenas tardes”
Y me dijiste “adiós”

Háblame, háblame,
Nunca te he besado
Háblame, háblame,
Cómo olvidarte, dios mío.
Háblame, háblame,
Nunca te he besado,
Sólo en sueños te beso.

Plante en tu puerta hierba,
Para que tengas sombra y fresco
Y vine antes de que cambiara la luna
A traerte calor.
Te saqué a la cuesta del Sol
A las anchas callejuelas
Pero vino la helada y el viento glacial
Y no me prendiste fuego.

Háblame, háblame,
Nunca te he besado
Háblame, háblame,
Cómo olvidarte, dios mío.
Háblame, háblame,
Nunca te he besado,
Sólo en sueños te beso

Puedes hacer también este ejercicio con la siguiente canción moderna:




Σ’ αγαπώ – Μιχάλης Χατζηγιάννης, στιχοι
[Google Lyrics]

Rellena los huecos con los pronombres personales:
Μου, με, σου, ἐσύ,σε, αὐτά

Γύρω .................και πρόσωπα και πράγματα
.......κοιτάνε μέσα απ’ τα χαλάσματα
Τα γέλια βάζουμε ή βάζουμε τα κλάματα
Γύρω..................... οι τοίχοι με συνθήματα
Αν είχαν δικά .................συναισθήματα
Θα είχαν όλα γκρεμιστεί μπροστά ..................τώρα εδώ
Να .............. ξανάχτιζες ...........απ’ την αρχή να ζω
Γιατί ήρθε η ώρα να ζήσω το τώρα
Για πάντα μαζί ........... ορκίζομαι ορκίσου
Μπορείς και μπορώ το κάθε κενό να γεμίζει με μια ηχώ
...... αγαπώ, .... αγαπώ, .....αγαπώ, ........ αγαπώ (
x2)
Γύρω....... και πρόσωπα και πράγματα
Μέσα ..... το χάος και τα θαύματα
Στα χέρια .....όλα τα χαρίζω πάρτα από εδώ
.....τα χέρια μονάχα μπορώ να εμπιστευτώ
Γιατί ήρθε η ώρα να ζήσω το τώρα
Για πάντα μαζί...... ορκίζομαι ορκίσου
Μπορείς και μπορώ το κάθε κενό να γεμίζει με μια ηχώ
........αγαπώ, ........αγαπώ, ....... αγαπώ, ...... αγαπώ (
x3)
Γιατί ήρθε η ώρα να ζήσω το τώρα
Για πάντα μαζί ..... ορκίζομαι ορκίσου
Μπορείς και μπορώ το κάθε κενό να γεμίζει με μια ηχώ
.......αγαπώ, ....... αγαπώ, ......... αγαπώ, .......αγαπώ (
x2)
...... αγαπώ


Γύρω μου και πρόσωπα και πράγματα
Με κοιτάνε μέσα απ’ τα χαλάσματα
Τα γέλια βάζουμε ή βάζουμε τα κλάματα
Γύρω μου οι τοίχοι με συνθήματα
Αν είχαν δικά μου συναισθήματα
Θα είχαν όλα γκρεμιστεί μπροστά σου τώρα εδώ
Να με ξανάχτιζες εσύ απ’ την αρχή να ζω
Γιατί ήρθε η ώρα να ζήσω το τώρα
Για πάντα μαζί σου ορκίζομαι ορκίσου
Μπορείς και μπορώ το κάθε κενό να γεμίζει με μια ηχώ
Σ’ αγαπώ, σ’ αγαπώ, σ’ αγαπώ, σ’ αγαπώ (
x2)
Γύρω μου και πρόσωπα και πράγματα
Μέσα μου το χάος και τα θαύματα
Στα χέρια σου όλα τα χαρίζω πάρτα από εδώ
Αυτά τα χέρια μονάχα μπορώ να εμπιστευτώ
Γιατί ήρθε η ώρα να ζήσω το τώρα
Για πάντα μαζί σου ορκίζομαι ορκίσου
Μπορείς και μπορώ το κάθε κενό να γεμίζει με μια ηχώ
Σ’ αγαπώ, σ’ αγαπώ, σ’ αγαπώ, σ’ αγαπώ (
x3)
Γιατί ήρθε η ώρα να ζήσω το τώρα
Για πάντα μαζί σου ορκίζομαι ορκίσου
Μπορείς και μπορώ το κάθε κενό να γεμίζει με μια ηχώ
Σ’ αγαπώ, σ’ αγαπώ, σ’ αγαπώ, σ’ αγαπώ (
x2)
Σ’ αγαπώ

Traducción:
A mi alrededor y caras y objetos
Me miran desde dentro de las ruinas
Nos echamos a reír o a llorar

A mi alrededor las paredes con consignas
Si tuvieran mis sentimientos
Los habrían colgado todos frente a ti ahora aquí
Para que me reconstruyas desde el principio para que viva.

Porque ha llegado la hora de que viva el ahora
Para siempre contigo lo juro, júralo
Puedes y puedo cada hueco llenarlo con un eco
Te quiero, te quiero, te quiero, te quiero (2 veces)

A mi alrededor y rostros y objetos
Dentro de mí el caos y los milagros
A tus manos lo entrego todo, cógelo de aquí
Esas manos son las únicas en las que confío

Porque ha llegado la hora de que viva el ahora
Para siempre contigo lo juro, júralo
Puedes y puedo cada hueco llenarlo con un eco
Te quiero, te quiero, te quiero, te quiero (3 veces)

Porque ha llegado la hora de que viva el ahora
Para siempre contigo lo juro, júralo
Puedes y puedo cada hueco llenarlo con un eco
Te quiero, te quiero, te quiero, te quiero (2 veces)

No hay comentarios:

Publicar un comentario